Start
13/03/2026
End
10/04/2026
Address
CRAI de Lletres, Edifici Històric View mapL’exposició vol mostrar la repercussió de l’obra a tot el món, presentant una gran varietat d’edicions en diferents llengües (vives, mortes i artificials), dialectes i varietats lingüístiques, des de la perspectiva del col·leccionista. No es pretén presentar la totalitat de les més de sis-centes traduccions existents, sinó oferir, a partir de la selecció dels col·leccionistes participants, una mostra significativa d’aquesta diversitat global. El Petit Príncep és una de les obres més traduïdes del món, només darrere de la Bíblia, i el llibre més llegit en llengua francesa.
L’exposició està dividida en tres espais:
Vitrines de l’entrada a la biblioteca
a) Edicions de llengües de la península Ibèrica: aquí trobarem edicions en les llengües oficials de cada país, i edicions d’altres parts del món on també es parlen aquestes llengües, com és el cas, per exemple, del portuguès. Resulta d’especial interès el nombre d’edicions de varietats lingüístiques de l’espanyol.
b) Edicions de llengües que es parlen a Europa: trobareu dues vitrines dedicades a aquestes edicions.
c) Edicions en altres alfabets: Un espai dedicat a mostrar la riquesa gràfica i cultural de les edicions publicades en alfabets no llatins.
Podeu trobar tota la informació aquí
Visites Guiades
11 de març a les 11h.
26 de març a les 17 h.
Activitats
Jornada– 13 de març a les 11 h. a l’Aula 203 (1r pis)
En aquesta jornada s’explorarà El petit príncep com a punt de partida per reflexionar sobre la relació entre cultura i medi ambient. També es donarà veu a les activitats que institucions i associacions impulsen per connectar la obra amb la natura i l’entorn.
Conferència 8 d’abril de les 11 h. a la Sala de Professors de l’Edifici Josep Carner (5è pis)
En aquesta sessió s’explorarà la dimensió simbòlica d’El petit príncep i la figura del seu autor, Antoine de Saint‑Exupéry, reconegut masó. També s’analitzaran els elements maçònics presents en l’obra per comprendre com aquests valors dialoguen amb el missatge universal del llibre